Alfred Max Helmut Meschke

Advertisement

Alfred Max Helmut Meschke

Birth
Germany
Death
27 Jun 2009 (aged 81)
Lower Saxony, Germany
Burial
Büddenstedt, Landkreis Helmstedt, Lower Saxony, Germany Add to Map
Memorial ID
View Source
Married: Okt. 18. 1947

══════════ ೋღ☃ღೋ ═════════
Special Note:
This memorial page was sponsored by:
Diddy & Doodle : for this our special thanks
══════════ ೋღ☃ღೋ ═════════
♫ In the Arm of an Angel♫

Zur Erinnerung an unseren lieben Vater.
Du bist in unseren Herzen.


Mein Vater wurde in Belgard (jetzt Polen) geboren. Er lebte mit seinen Eltern, seiner Schwester und seiner Großmutter in einem kleinen Haus in Belgard. Mit 17 Jahren wurde er, fast in den letzten Kriegstagen, zum Zweiten Weltkrieg als Soldat zur Marine eingezogen. Er mußte seinen Heimatort Belgard verlassen und sah seine Heimat nie wieder. Seine Jugend, seine Träume alles schien verloren. Seine Mutter und seine Schwester waren nach der Flucht aus Pommern später in Berlin gelandet und wurden von seiner Tante Anna aufgenommen. Dort fand er sie später auch wieder. Sein Vater überlebte den Krieg nicht. Mein Vater fand nachdem Krieg eine neue Heimat in Offleben/Niedersachsen. Dort lernte er seine Frau/unsere Mutter kennen und lieben; es war eine große Liebe zwischen ihnen. Sie heirateten am 18. Oktober 1947 und bekamen zwei Töchter. Wir waren eine sehr glückliche Familie. Mein Vater war ein sehr guter Ehemann und ein liebevoller Vater. Er liebte Sport über alles. Er spielte Fußball und Handball. Er liebte die Natur und seinen Garten. Blumen und Pflanzen waren sein Hobby und seine Leidenschaft. Er fuhr gerne in die Berge um zu wandern und die Natur zu erleben. Am meisten liebte er aber seine Familie. Sein Lebensmotto lautete: "Beklage nie den Morgen, der Müh und Arbeit gibt. Es ist so schön zu sorgen, für Menschen die man liebt." Die Krebserkrankung und der Tod seiner Ehefrau und unserer Mutter traf ihn und uns alle sehr schwer und für uns stürzte eine Welt ein. Zum Glück haben meine Großmutter und meine Tante Berta uns in dieser schweren Zeit unterstützt. Mein Vater war nach dem Tod unserer Mutter wie versteinert und stürzte sich in die Arbeit um den Schmerz irgendwie zu ertragen.
1968 heiratete er seine 2. Ehefrau Marta. Er lebte mit ihr in großer Zufriedenheit und Glück.
Wir vermissen dich sehr.

In memory of our dear father.
You are in our hearts.

My father was born in Belgard (now Poland). He lived with his parents, his sister and his grandmother in a small house in Belgard.
He was drafted at age 17, almost in the last days of World War II as a soldier in the Navy. He had to leave his home town Belgard and saw never again his native country. His mother and his sister had landed after the escape in Berlin and were taken up by his aunt Anna. There he also found again them. His father did not survive the war. My father found after war a new native country in Offleben/Lower Saxony. There he got to know his wife/our mother and love, it was a great love between them. They married on the 18th of October, 1947 and got two daughters. We were a very happy family. My father was a very good husband and an affectionate father. He loved sport about everything. He played football and handball. He loved the nature, his garden. Flowers and plants were his hobby and his passion. He went with pleasure in the mountains to walk and to experience the nature. However, mostly he loved his family. His life motto was: "Never deplore the morning, the striving and work gives. It is to be provided so nicely, for people one loves." The cancer illness and the death of his wife and our mother met him and us everybody very hard and for us a world collapsed. Luckily my grandmother and aunt Berta have supported us in this heavy time. My father had fossilized after the death our mother as and rushed in the work around pain anyhow to endure.
In 1968 he married his 2nd wife Marta. He lived with her in big satisfaction and luck.
We miss you very much.
***********************************
Und meine Seele spannte weit ihre Flügel aus, flog durch die stillen Lande, als flöge sie nach Haus.
Joseph von Eichendorff

And my soul spread wide its wings flew through the quiet countryside, as they were flying home.

************************************
Tochter/Daughter: Monika *1948
Tochter/Daughter: Angelika *1955
Married: Okt. 18. 1947

══════════ ೋღ☃ღೋ ═════════
Special Note:
This memorial page was sponsored by:
Diddy & Doodle : for this our special thanks
══════════ ೋღ☃ღೋ ═════════
♫ In the Arm of an Angel♫

Zur Erinnerung an unseren lieben Vater.
Du bist in unseren Herzen.


Mein Vater wurde in Belgard (jetzt Polen) geboren. Er lebte mit seinen Eltern, seiner Schwester und seiner Großmutter in einem kleinen Haus in Belgard. Mit 17 Jahren wurde er, fast in den letzten Kriegstagen, zum Zweiten Weltkrieg als Soldat zur Marine eingezogen. Er mußte seinen Heimatort Belgard verlassen und sah seine Heimat nie wieder. Seine Jugend, seine Träume alles schien verloren. Seine Mutter und seine Schwester waren nach der Flucht aus Pommern später in Berlin gelandet und wurden von seiner Tante Anna aufgenommen. Dort fand er sie später auch wieder. Sein Vater überlebte den Krieg nicht. Mein Vater fand nachdem Krieg eine neue Heimat in Offleben/Niedersachsen. Dort lernte er seine Frau/unsere Mutter kennen und lieben; es war eine große Liebe zwischen ihnen. Sie heirateten am 18. Oktober 1947 und bekamen zwei Töchter. Wir waren eine sehr glückliche Familie. Mein Vater war ein sehr guter Ehemann und ein liebevoller Vater. Er liebte Sport über alles. Er spielte Fußball und Handball. Er liebte die Natur und seinen Garten. Blumen und Pflanzen waren sein Hobby und seine Leidenschaft. Er fuhr gerne in die Berge um zu wandern und die Natur zu erleben. Am meisten liebte er aber seine Familie. Sein Lebensmotto lautete: "Beklage nie den Morgen, der Müh und Arbeit gibt. Es ist so schön zu sorgen, für Menschen die man liebt." Die Krebserkrankung und der Tod seiner Ehefrau und unserer Mutter traf ihn und uns alle sehr schwer und für uns stürzte eine Welt ein. Zum Glück haben meine Großmutter und meine Tante Berta uns in dieser schweren Zeit unterstützt. Mein Vater war nach dem Tod unserer Mutter wie versteinert und stürzte sich in die Arbeit um den Schmerz irgendwie zu ertragen.
1968 heiratete er seine 2. Ehefrau Marta. Er lebte mit ihr in großer Zufriedenheit und Glück.
Wir vermissen dich sehr.

In memory of our dear father.
You are in our hearts.

My father was born in Belgard (now Poland). He lived with his parents, his sister and his grandmother in a small house in Belgard.
He was drafted at age 17, almost in the last days of World War II as a soldier in the Navy. He had to leave his home town Belgard and saw never again his native country. His mother and his sister had landed after the escape in Berlin and were taken up by his aunt Anna. There he also found again them. His father did not survive the war. My father found after war a new native country in Offleben/Lower Saxony. There he got to know his wife/our mother and love, it was a great love between them. They married on the 18th of October, 1947 and got two daughters. We were a very happy family. My father was a very good husband and an affectionate father. He loved sport about everything. He played football and handball. He loved the nature, his garden. Flowers and plants were his hobby and his passion. He went with pleasure in the mountains to walk and to experience the nature. However, mostly he loved his family. His life motto was: "Never deplore the morning, the striving and work gives. It is to be provided so nicely, for people one loves." The cancer illness and the death of his wife and our mother met him and us everybody very hard and for us a world collapsed. Luckily my grandmother and aunt Berta have supported us in this heavy time. My father had fossilized after the death our mother as and rushed in the work around pain anyhow to endure.
In 1968 he married his 2nd wife Marta. He lived with her in big satisfaction and luck.
We miss you very much.
***********************************
Und meine Seele spannte weit ihre Flügel aus, flog durch die stillen Lande, als flöge sie nach Haus.
Joseph von Eichendorff

And my soul spread wide its wings flew through the quiet countryside, as they were flying home.

************************************
Tochter/Daughter: Monika *1948
Tochter/Daughter: Angelika *1955